Och Nobelpriset i litteratur går till…
Kulturvärlden togs på sängen förra året när Svenska Akademien meddelade att Bob Dylan var det årets Nobelpristagare i litteratur. Beskedet satte igång en halvårslång debatt innan Dylan till slut tog emot priset i Stockholm under en privat ceremoni i april i år.
I morgon klockan 13:00 kommer Akademiens ständiga sekreterare Sara Danius (bilden) att avslöja årets pristagare i Börssalen i Stockholm och spekulationerna är förstås igång. Vi bad våra förläggare och redaktörer dela med sig av sina favoriter – och vilka de tippar som vinnare av litteraturens största pris.
Ngũgĩ wa Thiong'o. Foto: UCI Communications
Elise Karlsson, redaktör
Vem hoppas du får årets Nobelpris i litteratur?
Den kenyanska litteraturens nestor Ngũgĩ wa Thiong'o, som med sin sinnrika berättarkonst tecknat sitt lands historia och nutid, och på så sätt också världens.
Vem tror du får priset?
Marie NDiaye, för ett författarskap som är starkt förankrat i den europeiska modernismens stilistiska lekfullhet, och samtidigt förmår att dra vår tids mest pressande politiska och personliga frågor till sin spets.
Eva Gedin, förlagschef
Hoppas: Atwood.
Tror: Amos Oz.
Henrik Sjöberg, redaktör
Hoppas: Ngũgĩ wa Thiong'o.
Tror: Ko Un.
Peter Karlsson, förläggare
Hoppas: Lydia Davis.
Tror: Mircea Cartarescu.
Margaret Atwood. Foto: Jean Malek
Gunilla Sondell, förläggare
Vem hoppas du får årets Nobelpris i litteratur?
Margaret Atwood, det vore ett stort erkännande för kanadensisk litteratur.
Vem tror du får priset?
Ko Un, koreansk poet och före detta munk.
Lisa Lindberg, förläggare och redaktör
Hoppas: Anne Carson, Margaret Atwood (och om fem–tio år Marie Darrieussecq)
Tror: Vem vet, men högst upp på Ladbrokes ligger Ngũgĩ wa Thiong'o och det vore ju roligt, både för den afrikanska litteraturen och Norstedts.
Relaterat
Om boken
Tjänarinnans berättelse presenteras nu i reviderad översättning av Maria Ekman - samtidigt som en stor tv-serie får premiär!
Läs mer
Margaret Atwood
Tjänarinnans berättelse
Om boken
En blomma av blod, som av många anses vara en av de viktigaste romaner som skrivits på den afrikanska kontinenten, presenteras nu i reviderad översättning av Jan Ristarp. Mot bakgrund av Ngugis plågsamma erfarenhet av kolonialismen och uppbrottet från den är det inte överraskande att han blivit den kanske mest politiske författaren i sin generation.
Knappast förvånande har han de senaste åren ständigt funnits i i förhandsdiskussionerna om vem som ska få Nobelpriset i litteratur.
"I allt han skrivit finns ett starkt socialt engagemang och hans verk har alltid syftat till att lyfta fram samhällsfrågor som är under debatt. Få författare har gjort det med så allvarligt och ärligt uppsåt som Ngugi."
Ur Lennart Hagerfors förord
Läs mer
Ngugi wa Thiong'o
En blomma av blod